as-cool-as-a-cucumber 썸네일형 리스트형 [당신의 영어실력은?] As cool as a cumber가 무슨 뜻인지 아나요? 안녕하세요, 미국 고딩 '유학생 고씨'입니다! "AS COOL AS A CUCUMBER" 서...선바님? 이게 무슨 뜻인가요?!? 들어본적도 없고, 직역하자면 참 이상하네요... 놀랍게도 이 속담의 뜻 = "CALM, NOT QUICK-TEMPERED" 입니다. Quick-tempered의 직역은 빠르게 뜨거워지다. 즉, 빨리 열받고 화를 내는 사람들을 뜻하죠. 그의 반대뜻은 calm하고 차분한 사람을 뜻합니다. 일상생활에서 사용되는 예시는... 1) 정말 췰렉스(chillax = chill+relax)한 사람에게 하는 말 2) 정말 췰렉스(chillax = chill+relax)한 사람에게 하는 말 3) 많이 안쓰입니다. 쓰이는 방법 중 하나 EX) You're as cool as a cucumber .. 더보기 이전 1 다음